TST313 Tolking, ledsaging og beskrivelse 2
Emneplan for studieåret 2026/2027
Innhold og oppbygning
Dette er andre del av emnet Tolking, ledsaging og beskrivelse. Studentene vil i dette emnet videreutvikle kunnskaper og ferdigheter fra del 1 (emnet TST213).
Læringsutbytte
Ved fullført emne skal studenten ha følgende totale læringsutbytte i form av kunnskaper, ferdigheter og den generelle kompetansen som er nødvendig for å opptre som profesjonell tolk i situasjoner der det kreves tolking, ledsaging og beskrivelse:
Kunnskap
Studenten
- har kunnskap om hvordan tilpasse tolkingen til ulike behov
- har bred kunnskap om ulike tolke-, ledsagings- og beskrivelsesmetoder
Ferdigheter
Studenten
- har ferdigheter i ulike tolkemetodener som tolking i begrenset synsfelt, taktiltolking og taletolking
- kan bruke systemet for signaler og teknikker for ledsaging
- kan beskrive omgivelser konkret og systematisk
- kan tolke ekvivalent og idiomatisk
- kan tilpasse formidlingen til de riktige persepsjonskanalene
- kan analysere hva som kreves i den gitte tolkesituasjon, som valg av språk-kode og tolkemetode, eventuelt utstyr som er nødvendig og egen kompetanse i forhold til oppdragets art
- har gode ferdigheter i det å vurdere etiske utfordringer situasjonen kan by på og å utvise faglig skjønn
Generell kompetanse
Studenten
- har generell kompetanse i å reflektere over egne valg i praksis og forholde seg selvstendig til de utfordringer som gis
- kan gi og ta imot kollegaveiledning
- har generell kompetanse i hvordan tolken forbereder seg til et oppdrag
- kan samarbeide med andre tolker og inngå i relasjoner med de som benytter tolketjeneste på en profesjonell måte
Krav til forkunnskaper
TST212 og TST213 må være bestått for å kunne framstille seg til eksamen i emnet TST313.
Undervisnings- og læringsformer
Organisering og arbeidsformer fra forrige studieår vil videreføres: klasseromsundervisning, veiledning, praktiske øvelser, gruppeaktiviteter og selvstudium. Studiet krever medvirkning og stor egeninnsats av studentene.
Studenter med tegnspråklig førstespråkskompetanse og studenter med norsk førstespråkskompetanse vil bli gitt differensierte praktiske øvelser.
Obligatorisk læringsaktivitet
Undervisningen har obligatoriske læringsaktiviteter som er forankret i emnets læringsutbyttebeskrivelser. Følgende obligatoriske læringsaktiviteter må være godkjent før studenten kan fremstille seg til eksamen:
- Med utgangspunkt i læringsutbyttet for emnet, der læring blir utviklet gjennom samarbeid, utprøving og praktisk arbeid med medstudenter, og lærere, er det et krav om å være til stede i 80 % av undervisningen.
- Levere inn et videoopptak på 5-10 minutter av en situasjon der studenten selv ledsager, beskriver (inklusiv bruk av haptisk) og tolker en praktisk øvelse (med fokus på kommunikasjon og samhandling).
- Leverer inn et individuelt skriftlig notat der det reflekteres over videoopptaket. Notatet skal være på 500 ord, og det skal refereres til litteratur.
De obligatoriske læringsaktivitetene må være godkjent av emneansvarlig senest 2 uker før eksamen. Dersom en obligatorisk læringsaktivitet blir vurdert som ikke godkjent, skal det bli gitt en begrunnelse for dette. Studenter som ikke får godkjent en obligatorisk læringsaktivitet vil, så langt det lar seg gjøre innen fastsatte frister, få ett nytt forsøk i inneværende semester.
Vurderingsform
Praktisk eksamen.
Eksamen varer i 45 minutter, og gjennomføres som en tolkesituasjon. Den organiseres slik at den så langt som mulig oppleves som et autentisk tolkeoppdrag der studenten får vist både sine språklige og profesjonsmessige ferdigheter og kunnskaper.
Eksamensformen er valgt basert på læringsutbytteformuleringene og for at studentene skal få vist at de har den nødvendige kompetansen for å opptre som profesjonell tolk.
Studenten vil på forhånd bli gjort kjent med retningslinjer for eksamen, inkludert vurderingskriterier.
Karakterskala A-F, der F tilsvarer ikke bestått.
Hjelpemidler ved eksamen
Ingen hjelpemidler er tillatt
Mer om hjelpemidler