Hopp til innhald

TST207 Tolking til og fra norsk tegnspråk

Emneplan for studieåret 2019/2020

Innhold og oppbygning

I dette emnet skal studentene videreutvikle kunnskaper og ferdigheter fra emne TST107: Innføring i tolkeprofesjonen, og kvalifisere seg innenfor ulike sider ved yrkesrollen som tolk. Emnet skal kvalifisere for å utøve tolking til og fra norsk og norsk tegnspråk (heretter tegnspråk). Studenter med morsmål-førstespråkkompetanse i tegnspråk, vil ha fokus på tolking mellom ulike tegnspråk og mellom skriftspråk og tegnede språk. I fagområdet tolking er det nær sammenheng mellom teoretiske kunnskaper og praktiske ferdigheter. Denne sammenhengen mellom teori og praksis utgjør tolkens yrkesmessige- og profesjonelle plattform, og skal gjenspeiles i studiet som veksler mellom teoretisk undervisning og praktisk trening.

Læringsutbytte

I løpet av studiet skal studenten tilegne seg kunnskaper, ferdigheter og generell kompetanse som er nødvendig for å opptre som profesjonell tolk.

Kunnskaper

Studenten har kunnskap om:

  • yrkesetikk og tolkens rolle
  • tolkeprosessen, med vekt på sorteringsteknikk og ekvivalens
  • psykososiale forhold i tolkeyrket
  • veiledningspedagogikk

Ferdigheter

Tolkemetodiske problemstillinger fra emnet "Innføring i tolkeprofesjonen" videreføres, og tolkemetodene videreutvikles gjennom praktisk trening.

Studentene har ferdigheter i:

  • tolkens ulike arbeidsspråk
  • muntlig framføring
  • simultantolking
  • analyse av tegnspråktekster
  • analyse av hva som kreves i en tolkesituasjon, som valg av språkkode og tolkemetode samt egen kompetanse i forhold til oppdragets art
  • vurdering av etiske utfordringer situasjonen kan by på og å utvise faglig skjønn
  • å kunne samarbeide med andre tolker og inngå i relasjoner med tolkesituasjonens primærdeltakere
  • forberedelse til oppdrag

Generell kompetanse

Studenten har kompetanse i:

  • å forholde seg selvstendig til språklige og tolkefaglige utfordringer
  • å gi og ta imot kollegaveiledning
  • refleksjon over egne valg i praksis

Krav til forkunnskaper

Eksamen i TST107 må være bestått for å kunne bestå obligatoriske arbeidskrav og fremstille seg til eksamen i emnet.

Undervisnings- og læringsformer

Organisering og arbeidsformer fra forrige studieår vil videreføres; forelesninger, praktiske øvelser, instruksjon, veiledning, selvstudium, arbeid i språklaboratorium, prosjekt- og gruppearbeid. Studiet vil kreve stor egeninnsats av studentene.

Obligatorisk læringsaktivitet

  • Deltakelse i 80 % av undervisningen
  • Praksis
  • Praksisrapport vårsemesteret
  • Deltakelse i "underveissamtale"

Arbeidskrav vurderes til godkjent/ikke godkjent.

Ved ikke godkjent arbeidskrav (gjelder praksisrapport og deltakelse i "underveissamtale") får studenten ett nytt forsøk, når det er mulig, innenfor studieåret.

Vurderingsform

Muntlig eksamen i form av praktisk eksamen, 45 minutter.

Den praktiske eksamen i TST207 gjennomføres slik at den så langt som mulig oppleves som en tolkesituasjon. Studenten skal få vist både sine språklige- og profesjonsmessige ferdigheter og kunnskaper. Den praktiske eksamenen kan innebære tolking fra opplest tekst, video eller annet lydopptak. Studenten vil på forhånd bli gjort kjent med retningslinjer for eksamen, inkludert vurderingskriterier.

Tid og sted for eksamen vil bli opplyst på emnets sider på Canvas og i StudentWeb.

Karakterskala A-F, der F tilsvarer ikke bestått.

Hjelpemidler ved eksamen

Ingen

Mer om hjelpemidler