TOS301 Fjerntolking
Emneplan for studieåret 2026/2027
Innhold og oppbygning
Emnet Fjerntolking er en innføring i tolking via teknologi (video og/eller telefon). Emnet vektlegger en praktisk-teoretisk innføring i tolking hvor én eller begge samtaleparter er geografisk atskilt fra tolken.
Læringsutbytte
Etter fullført emne skal studenten ha følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:
Kunnskap
Studenten
- har kunnskap om praktiske og teoretiske problemstillinger knyttet til tolking via teknologi
- har kjennskap til tolketekniske muligheter og begrensninger ved gjennomføring av tolking via teknologi
- kjenner til ulike tekniske løsninger som benyttes til skjermtolking
- har kjennskap til etiske konsekvenser ved bruk av AI
- har kunnskap om tolking konsekutivt og simultant via videoteknologi og telefon
Ferdigheter
Studenten
- kan tolke mellom norsk og det andre tolkespråket og behersker tolketekniske aspekter som blant annet turtakingsstrategier når tolking foregår via teknologi
- kan vurdere behov for tilrettelegging av situasjonen ved fjerntolking mellom norsk og det andre tolkespråket
- kan vurdere språkspesifikke utfordringer og risikoer knyttet til fjerntolking
- kan samarbeide med andre fagpersoner om tilrettelegging for faglig forsvarlig utførelse av tolking ved fjerntolking
Generell kompetanse
Studenten
- kan gjøre rede for muligheter og begrensninger ved fjerntolking i teori og praksis
- har kjennskap til hvordan mening dannes i en teknologimediert interaksjon
Krav til forkunnskaper
Ingen
Undervisnings- og læringsformer
Emnet er organisert som deltidsstudium over ett semester og er samlings- og nettbasert. Første samling er med fysisk oppmøte på campus Bergen, mens resten er nettbasert. Undervisningen er organisert med forelesninger og gruppearbeid. Emnets arbeidsformer inkluderer også praktiske øvelser i tolking via teknologi (primært via videoteknologi), og deltakelse i chat. Opptak av egen tolking i øvelser danner grunnlag for refleksjon over praktiske og teoretiske perspektiv ved fjerntolking.
For å delta på nettundervisning må studentene ha tilgang til datamaskin og internett med god lyd- og bildeoverføring. Emnet anvender en erfarings- og dialogbasert tilnærming til læring. Det er et krav om aktiv deltakelse i undervisningen.
Obligatorisk læringsaktivitet
For å kunne gå opp til eksamen i emnet kreves det at følgende tre obligatoriske aktiviteter er godkjent:
- Krav om 80% tilstedeværelse i undervisningen. Dette har sitt utgangspunkt i læringsutbyttet for emnet der læring blir utviklet gjennom samarbeid, utprøving og praktisk arbeid med medstudenter og lærere.
- Studenten skal skrive en refleksjonstekst basert på opptak av egen tolking i undervisningen. Opptaket skal analyseres, der tekniske og tolkefaglige aspekt ved fjerntolkingen skal belyses. Teksten skal være på 450-500 ord. Opptaket skal legges ved (minimum 5 minutter, maksimum 10 minutter).
- Studenten skal beskrive en konkret situasjon fra egen praksis som tolk via teknologi som var etisk og tolkefaglig utfordrende. Notatet skal være på 450-500 ord.
De obligatoriske læringsaktivitetene må være godkjent av emneansvarlig senest 2 uker før eksamen. Dersom en obligatorisk læringsaktivitet blir vurdert som ikke godkjent, skal det bli gitt en begrunnelse for dette. Studenter som ikke får godkjent en obligatorisk læringsaktivitet vil, så langt det lar seg gjøre innen fastsatte frister, få ett nytt forsøk i inneværende semester.
Vurderingsform
Eksamen består av to deler der begge teller likt:
- Praktisk eksamen: Et opptak av egen tolking fra øvelser i tolking via teknologi (minimum 7 minutter, maksimum 10 minutter).
- En skriftlig oppgave der opptaket analyseres. Studenten skal ta utgangspunkt i relevant forskning og litteratur på pensumlisten og belyse språklige, tekniske, etiske og tolkefaglige aspekt ved fjerntolkingen. Studenten skal også drøfte hvordan deltakerne i interaksjonen samhandlet/kan samhandle med hverandre for å tilrettelegge situasjonen og sikre faglig forsvarlig utførelse av tolkingen. Oppgaven skal være på 1200 ord.
Begge deler må være bestått for at emnet skal være bestått.
Vurderingsformen er valgt basert på læringsutbytteformuleringene og for at studentene skal få vist at de har den nødvendige kompetansen for å opptre som profesjonell tolk via teknologi.
Karakterskala: Bestått/Ikke bestått.
Det er mulig å levere forbedret versjon i påfølgende semester. Det er bare mulig å levere forbedret versjon en gang. Etter dette må det leveres ny video og skrives helt ny oppgave.
Hjelpemidler ved eksamen
Alle hjelpemidler er tillatt.
Mer om hjelpemidler