Hopp til innhald

TST214 Skrivetolking

Emneplan for studieåret 2021/2022

Innhold og oppbygning

I dette emnet skal studentene utvikle kunnskaper og ferdigheter i skrivetolking. 

I fagområdet tolking er det nær sammenheng mellom teoretiske kunnskaper og praktiske ferdigheter. Dette utgjør tolkens profesjonsplattform, og gjenspeiles i studiet gjennom veksling mellom teoretisk undervisning og praktisk trening. 

Læringsutbytte

I løpet av studiet skal studenten kunne tilegne seg den grunnleggende kunnskapen og kompetansen som er nødvendig for å kunne arbeide som profesjonell skrivetolk. Undervisningen i skrivetolking vil fokusere på tolkens kapasitet, som blant annet utgjøres av generell tolkekompetanse, bevisst bruk av autokorrekturer og innarbeidede tolkestrategier, skrivehastighet, språkkompetanse, tema-/fagkunnskap, og kontroll på interne og eksterne og faktorer i tolkesituasjonen.

Kunnskaper

Studenten har kunnskap om:

  • Skrivetolking i ulike situasjoner
  • Brukergruppene som benytter skrivetolking
  • Teknisk utstyr som benyttes ved skrivetolking

Ferdigheter

Studenten har ferdigheter i: 

  • skrivetolking med fokus på tolkestrategier
  • å vurdere krav til utstyr
  • å lage og bruke autokorrekturer
  • å produsere en ekvivalent måltekst
  • å arbeide som og med medtolk ​i totolksystem

Generell kompetanse

Studenten har kompetanse i: 

  • å forholde seg selvstendig til utfordringer i tolkesituasjonen
  • samarbeid med primærbrukere 
  • å gi og ta imot kollegaveiledning

skal lære å skrivetolke fra tegnspråk til norsk skriftspråk.

skal lære å skrivetolke fra norsk talespråk til norsk skriftspråk. 

Krav til forkunnskaper

Eksamen i tegnspråk (60 sp) eller opptaksprøve må være bestått for å kunne framstille seg til eksamen i emnet.

Anbefalte forkunnskaper

Det er sterkt anbefalt at studentene lærer seg touchmetoden, og har minimum 300-350 anslag i minuttet før emnet starter. 

Undervisnings- og læringsformer

Organisering og arbeidsformer er forelesninger, instruksjon, veiledning, selvstudium og gruppearbeid. Emnet vil kreve stor egeninnsats av studentene og deltakelse i obligatoriske læringsaktiviteter. 

vil få oppgaver der de skal tolke fra tegnspråk til norsk skriftspråk.  

 vil få oppgaver der de skal tolke fra norsk talespråk til norsk skriftspråk.  

Obligatorisk læringsaktivitet

  • Arbeidskrav i skrivetolking. En ekvivalent måltekst som viser en skrivehastighet på over 300 anslag i minuttet (inkludert mellomrom). 
  • 80% deltakelse i obligatorisk læringsaktivitet. 

Arbeidskrav vurderes som godkjent/ikke godkjent. Arbeidskravene må være godkjent for at studenten skal fremstille seg til eksamen.

Vurderingsform

Praktisk eksamen, 60 minutter. 

Her blir det forventet at studenten kan produsere en ekvivalent måltekst ut fra en kildetekst som krever over 350 anslag i minuttet (inkludert mellomrom). 

skrivetolker fra norsk tegnspråk til norsk skriftspråk. 

 skrivetolker fra norsk talespråk til norsk skriftspråk. 

Karakterskala A-F, der F tilsvarer ikke bestått.

Hjelpemidler ved eksamen

Alle.

Mer om hjelpemidler